“欲達(dá)高峰,必忍其痛;欲予動(dòng)容,必入其中;欲安思命,必避其兇;欲情難縱,必舍其空;欲心若怡,必展其宏;欲想成功,必有其夢(mèng);欲戴王冠――必承其重……”
房俊娓娓念道。
無(wú)論是李承乾,還是李泰,亦或者李恪,甚至是李治……對(duì)于房俊來(lái)說(shuō),這些人無(wú)所謂善惡,只是歷史將他們推上那條必定荊棘密布的道路。
為了自保也好,為了欲|望也罷,都不過是人之本性。
李二陛下制霸天下、光耀一生,可惜十幾個(gè)兒子,卻沒有幾個(gè)得了善終,一個(gè)比一個(gè)冤,一個(gè)比一個(gè)慘,不得不說(shuō)是個(gè)悲劇。
別提武則天,這一切的根源,其實(shí)都在“儲(chǔ)位之爭(zhēng)”,與旁人無(wú)關(guān)。
即便沒有武則天,看似人畜無(wú)害的李治,在自家兄弟有可能危及到他的寶座甚至是生命的時(shí)候,會(huì)坐以待斃?
武則天只是李治的一個(gè)槍手而已,只是他沒有料到,在他死之后,這個(gè)槍手把老李家一槍全部撂翻,改朝換代,一統(tǒng)江湖……
可以說(shuō),在李二陛下動(dòng)了“易儲(chǔ)”心思的那天起,悲劇其實(shí)就已經(jīng)注定。
“殿下只會(huì)抱怨,抱怨這個(gè),抱怨那個(gè),可您是否想過,這一切的根源,其實(shí)就只是在于――您是太子?”
李承乾悚然而驚。
房俊續(xù)道:“這世上,從來(lái)沒有免費(fèi)的午餐……咳咳,微臣是說(shuō),從來(lái)沒有不勞而獲的事情!您既然是太子,既然注定了要繼承這個(gè)偉大的帝國(guó),又怎么可以不去付出,只想著坐享其成呢?”
李承乾額頭的汗水涔涔而下。
他終于明白房俊的意思……
既然你是太子,那么就應(yīng)該面對(duì)兄弟的覬覦,誰(shuí)叫你是太子呢?
既然你是太子,那么就應(yīng)該體會(huì)陛下的嚴(yán)苛,誰(shuí)叫你是太子呢?
既然你是太子,那么就應(yīng)該接受大臣的詰責(zé)、苛刻、甚至是打擊,誰(shuí)叫你是太子呢?!
欲戴王冠,必承其重!
既然你是太子,那么你就得承受這一切!
不要去怨這個(gè)怨那個(gè),那些兄弟一生出來(lái)就得管你叫大哥,想要這個(gè)位置得想破腦袋去計(jì)算、去謀劃、還要擔(dān)著天大的干系,可你只是一出生,便什么都有了……
他們?nèi)ピ拐l(shuí)?
既然命中注定你是太子,那么就所有的一切便都是必然!
李承乾有些懵懵的,雙眼無(wú)焦距,手里緊緊握著酒杯,滿臉惶然……
*************
神龍殿內(nèi),李二陛下捂著額頭,一臉慘白,雙眼無(wú)神,冷汗涔涔而下。
太醫(yī)們跪了一地,各個(gè)面色惶然,心驚膽戰(zhàn)。
陛下臨朝之時(shí)氣疾發(fā)作,胸悶頭疼幾欲暈厥,此乃故癥頑疾,然此次發(fā)病情況極重,一眾太醫(yī)卻束手無(wú)策。
好半晌,李二陛下才算緩過神來(lái),擺了擺手,把驚慌失措的太醫(yī)們統(tǒng)統(tǒng)攆走。
他這病已有些年月,名醫(yī)延請(qǐng)不少,藥方換了無(wú)數(shù),卻始終不見好轉(zhuǎn),可見必是頑疾,毋須對(duì)這些太醫(yī)撒氣。
房玄齡立在堂下,見李二陛下緩過氣,這才稍稍放心,溫聲道:“魏徵直,天下皆知,陛下何必與那老貨一般見識(shí)?江山萬(wàn)里,社稷千秋,陛下還應(yīng)舒緩心率,保重身體才是?!?
李二陛下氣道:“某豈會(huì)不曉得這道理?可某就是氣不過!”
就在剛剛朝會(huì)之上,魏徵那老兒呈上一份奏疏。
《不克終十漸疏》!
“臣奉侍帷幄十余年,陛下許臣以仁義之道,守而不失;儉約樸素,終始弗渝。德音在耳,不敢忘也。頃年以來(lái),浸不克終。謹(jǐn)用條陳,裨萬(wàn)分一。陛下在貞觀初,清凈寡欲,化被荒外。今萬(wàn)里遣使,市索駿馬,并訪怪珍。昔漢文帝卻千里馬,晉武帝焚雉頭裘。陛下居常論議,遠(yuǎn)希堯、舜,今所為,更欲處漢文、晉武下乎?此不克終一漸也……”
洋洋灑灑上千,列數(shù)李二陛下今年“不克終十漸”!
這一份直進(jìn)諫的名篇《不克終十漸疏》,指出李二陛下的志業(yè)與貞觀初年相比,在十個(gè)方面都出現(xiàn)了今不如昔的變化,求治之心銳減而驕逸之心漸萌。
若是單單如此,李二陛下尚不會(huì)大動(dòng)肝火,讓他怒不可遏的,是這道奏疏的最后一段話!
“夫禍夫禍福無(wú)門,惟人之召,人無(wú)釁焉,妖不妄作。今旱之災(zāi),遠(yuǎn)被郡國(guó),兇丑之孽,起于轂下,此上天示戒,乃陛下恐懼憂勤之日也。千載休期,時(shí)難再得,明主可為而不為,臣所以郁結(jié)長(zhǎng)嘆者也!”